مستمعينا ال?رام السلام علي?م ورحمة الله وبر?اته.
يسعدنا ونحن نلتقي?م في حلقة أخري من سلسلة حلقات برنامج "تعلّم الفارسية". في هذه الحلقة نتابع الحوار بخصوص ما يجري لوالد علي في المستشفي.
أجريت لوالد علي عملية جراحية في القلب وهو الآن بحالة جيدة. يبلغ محمد زميله علياً بأنه يريد زيارة والده في المستشفي. الوقت المحدّد لزيارة المرضي هو من الساعة الرابعة وحتي السادسة عصراً. يصل محمد المستشفي في حوالي الساعة الخامسة، ويسأل الممرّضة عن رقم الغرفة التي يرقد فيها والد علي. فتخبره بأنه في الطابق الرابع. يشاهد محمد علياً في ممرّ الطابق الرابع ويشرعُ بالحديث معه. قبل متابعة الحديث بينهما ومع والد علي نستمع الي المفردات الجديدة التي ستستخدم خلاله.
پدر = الوالد
حالش چطور است = ?يف حاله
ديدن= رؤية
توآمدي =أنت جئت
خواهش مي ?نم = عفواً
اتاق = غرفة
?دام = أيّ
با من = معي
بيا= تعال
خوبم = أنا بخير
توچطوري =?يف أنتَ
شما چطوريد= ?يف أنتم
دوست = صديق
دوست صميمي = صديقٌ حميم
خوشبختم =فرصة سعيدة
به خاطر= لاجل
گل = ورد
گلها= ورود
زحمت ?شيدي = ت?ـرّمتَ
الان = الآن
بهتر= أفضل
امروز بهترم =انا اليوم أفضل
ف?ر مي ?نم = أظنّ
عمل جراحي = عملية جراحية
براي = لـ ، لأجل
سخت = صعب
چون = لأنّ
پير= عجوز
تو نيستي = أنتَ لستَ
جوان = شاب
جراحان = جرّاحون
بسيار خوب = جيد جداً
او دارد =هو عندهَ
من از او متش?رم = أنا أش?رُه
*******اذن نستمع الي الحوار بين محمد وعلي ووالد علي:
محمد: سلام علي. حال پدرت چطور است؟
محمد: مرحبا علي. ?يف حال أبي?؟
على: سلام، خوب است. الحمد لله. از آمدنت متش?رم.
علي: جيد. الحمد لله. ش?راً لمجيئ?.
محمد: خواهش مي ?نم. پدرت در ?دام اتاق است؟
محمد: عفواً، والدُك في أيّ غرفة؟
على: با من بيا.
علي: تعال معي.
نستمع للحوار مرة أخري باللغة الفارسية فقط.
محمد: سلام علي. حال پدرت چطور است؟
على: سلام، خوب است. الحمد لله. از آمدنت متش?رم.
محمد: خواهش مي ?نم. پدرت در ?دام اتاق است؟
على: با من بيا.
يدخل محمد وعلي الغرفة. والد علي مستلق ٍ علي السرير والممرّضة تفحصه. تخرج الممرّضة من الغرفة. يتقدم محمد نحو والد علي وبيده باقة ورود ويسأل عن حاله.
محمد: سلام. حالتان چطور است؟ من محمد هستم.
محمد: مرحباً. ?يف حال?؟ أنا محمد.
پدر علي: سلام. الحمد لله من خوبم. تو چطوري؟
والد علي: مرحباً. الحمد لله أنا بخير. وأنت ?يف؟
علي: پدر! محمد، دوست صميمي من است.
علي: أبي! محمد، صديقي الحميم.
پدر علي: خوشبختم. زحمت ?شيدي. به خاطر گلها خيلي ممنون.
والد علي: فرصة سعيدة. ش?راً جزيلاً علي الورود.
محمد: خواهش مي ?نم. الان حالتان چطور است؟ بهتر شده ايد؟
محمد: عفواً. ?يف حال? الان؟ أصبحت أفضل؟
پدر علي: بله. امروز بهترم. ف?ر مى ?نم ?ه عمل جراحي براي من سخت تر از ديگران است، چون من پيرم.
والد علي: نعم. اليوم أفضل. أظنّ أنّ العملية الجراحية لي أصعب من الآخرين، لاني عجوز.
محمد: نه شما پير نيستي. شما جواني وايران جراحان خيلي خوبي دارد.
محمد: لا أنت لستَ عجوراً. أنت شاب وفي ايران جراحون جيّدون جداً.
پدر علي: بله. د?تر رضوي جراح بسيار خوبي است. از او متش?رم.
والد علي: نعم. الد?تور رضوي جراح جيّد جداً. أنا أش?ره.
نستمع للحوار مرة أخري باللغة الفارسية فقط.
محمد: سلام. حالتان چطور است؟ من محمد هستم.
پدر علي: سلام. الحمد لله من خوبم. تو چطوري؟
علي: پدر! محمد، دوست صميمي من است.
پدر علي: خوشبختم. زحمت ?شيدي. به خاطر گلها خيلي ممنون.
محمد: خواهش مي ?نم. الان حالتان چطور است؟ بهتر شده ايد؟
پدر علي: بله. امروز بهترم. ف?ر مى ?نم ?ه عمل جراحي براي من سخت تر از ديگران است، چون من پيرم.
محمد: نه شما پير نيستي. شما جواني وايران جراحان خيلي خوبي دارد.
پدر علي: بله. د?تر رضوي جراح بسيار خوبي است. از او متش?رم.