نحيي?م أعزاءنا المستمعين ونرحب ب?م في حلقة جديدة من سلسلة حلقات برنامج?م "تعلّم الفارسية".
مفردات وعبارات جديدة نتعلمها في هذه الحلقة خلال حوار بين علي وأخته مريم، وهي ممرضة تعتزم المجيء الي طهران قادمة من شيراز بحثاً عن وظيفة، و?ذل? من خلال حوار آخر بين علي وزميله محمد.
نستمع الي الجزء الاول من المفردات، ثم الحوار، ف?ونوا معنا.
حالت چطور است؟ = ?يف حال?؟
تو چطوري؟ = أنت ?يف حال?؟
نمي دانم = لا أعرفُ
ي? ساعت ديگر = بعد ساعة
مي رسم =أصِلُ
صدا = صوت
صدايم = صوتي
صداي ِ تو = صوت?
نمى شنوم = لا أسمع
ميگويم = أقولُ
تو مي شنوي = أنت تسمع
فهميدم = فهمتُ
ترمينال = محطة
مي آيم = أجيء
منتظر باش =أنتظر
منتظرم باش = إنتظرني
منتظر مي مانم =أبقي منتظراً
رستوران =مطعم
قطع شد =إنقطـَعَ
دوباره = ثانية
ارتباط قطع شد =إنقطـَعَ الإتصال
خواهر = أخت
خواهرت = أخت?
مي آيد = يأتي
مي رسد = يصلُ
دانشجو = طالب جامعي
پرستار= ممرّضة، ممرّض
براي = لـ
?ار= عمل
مي ماند= يبقي
شش = ستة
شش ماه = ستة ُ أشهر
*******والآن نستمع الي الجزء الاول من الحوارعبر الهاتف بين علي وأخته مريم:
علي: الو، سلام مريم.
علي: الو، مرحباً مريم.
مريم: سلام علي. حالت چطور است؟
مريم: مرحباً علي. ?يف حال?؟
علي: خوبم. تو چطوري؟ الان ?جايي؟
علي: أنا بخير. ?يف حال?؟ أين أنت الآن؟
مريم: درست نمي دانم ?جا هستم. ولي ف?ر مي ?نم ?ه ما ي? ساعت ديگر به تهران مي رسيم.
مريم: لا أعرفُ بالضبط أين أنا. ل?ن أظنّ أنـّنا سنصل طهران بعد ساعة.
علي: الو، مريم. صدايت را خوب نمي شنوم.
علي: الو مريم. لا أسمع صوت? جيداً.
مريم: مي گويم، ي? ساعت ديگر به تهران مي رسم. علي صدايم را مي شنوي؟
مريم: أقول، سأصلُ الي طهران بعد ساعة. علي... تسمع صوتي؟
علي: آرى. فهميدم. ي? ساعت ديگر به تهران مي رسي. پس من هم به ترمينال مي آيم. آنجا منتظرم باش.
علي: نعم. فهمتُ. ستصل الي طهران بعد ساعة. إذن أنا أيضاً أجيء للمحطة. إنتظريني هنا?.
مريم: باشد. منتظر مي مانم. اما ?جا؟
مريم: حسناً. أبقي منتظرة. ل?نْ أين؟
على: در رستوران. ا... قطع شد.
علي: في المطعم. ا... إنقطـَعَ.
نستمع الي الحوار مرة أخري وباللغة الفارسية.
علي: الو، سلام مريم.
مريم: سلام علي. حالت چطور است؟
علي: خوبم. تو چطوري؟ الان ?جايي؟
مريم: درست نمي دانم ?جا هستم. ولي ف?ر مي ?نم ?ه ما ي? ساعت ديگر به تهران مي رسيم.
علي: الو، مريم. صدايت را خوب نمي شنوم.
مريم: مي گويم، ي? ساعت ديگر به تهران مي رسم. علي صدايم را مي شنوي؟
علي: آرى. فهميدم. ي? ساعت ديگر به تهران مي رسي. پس من هم به ترمينال مي آيم. آنجا منتظرم باش.
مريم: باشد. منتظر مي مانم. اما ?جا؟
على: در رستوران. ا... قطع شد.
*******
الآن نستمع الي الجزء الثاني من المفردات وثم الي الحوار بين علي ومحمد:
*******الآن نستمع الي الجزء الثاني من الحوار ويدور بين علي ومحمد:
محمد: خواهرت به تهران مي آيد؟
محمد: أخت? تأتي الي طهران؟
علي: آري. ي? ساعت ديگر به تهران مي رسد.
علي: نعم. ستصلُ الي طهران بعد ساعة.
محمد: خواهرت دانشجو است؟
محمد: أخت? طالبة جامعية؟
علي: نه. او پرستار است. براى ?ار به تهران مى آيد وشش ماه اينجا مى ماند.
علي: لا. هي ممرّضة. تأتي الي طهران للعمل وتبقي هنا ستة اشهر.
نستمع الي الحوار مرة أخري باللغة الفارسية.
محمد: خواهرت به تهران مي آيد؟
علي: آري. ي? ساعت ديگر به تهران مي رسد.
محمد: خواهرت دانشجو است؟
علي: نه. او پرستار است. براى ?ار به تهران مى آيد وشش ماه اينجا مى ماند.
الي اللقاء والسلام علي?م ورحمة الله وبر?اته.