هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالرئيسية  البوابةالبوابة  أحدث الصورأحدث الصور  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

شاطر
 

 féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions....

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
شمس
مراقبة عامة
مراقبة عامة
شمس

الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 24544
العمر العمر : 35
العمل/الترفيه : جامعية
المدينة : الجزائر
البلد البلد : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... 1alger10
الهواية : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Travel10
المزاج المزاج : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Pi-ca-16
تاريخ التسجيل : 05/07/2009
نقاط نقاط : 35206
الوسام المشرفة المميزة

féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Empty
مُساهمةموضوع: féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions....   féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... I_icon_minitimeالأربعاء أكتوبر 07, 2009 4:57 am

féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions...
La Communauté
française de Belgique a-t-elle adopté, le 21 juin 1993,
un décret visant à féminiser les noms de métier,
fonction, grade et titre. Ce décret de féminisation
répond à l'évolution de la société où les femmes
occupent de plus en plus de postes professionnels. Il
permet de promouvoir l'égalité entre les hommes et les
femmes car l'usage qui consistait à désigner des femmes
par un terme masculin leur imposait des dénominations
qui niaient une part importante de leur identité et
occultait le rôle effectif qu'elles prennent sur les
diverses scènes de la vie active.

Plusieurs pays
francophones ont également pris des mesures
institutionnelles en la matière :
en 1979, la Gazette officielle du Québec publiait un
avis où l'Office de la langue française recommandait la
féminisation des titres.
en 1986, la France publiait une circulaire au Journal
officiel, sur la féminisation des noms de métier, grade
ou titre, circulaire qui, n'a cependant jamais été
réellement appliquée.
en 1988, la Suisse, plus particulièrement le Canton de
Genève, adoptait un règlement dans le même sens.

MORPHOLOGIE

1. Noms terminés au masculin par
une voyelle dans l'écriture

Lorsqu'un -e termine déjà la forme
masculine, la forme féminine est identique à la forme
masculine (ces formes sont dites épicènes).
Ex. : une accordéoniste, une bandagiste, une
cardiologue, ...
N.B. : il ne semble pas adéquat de créer des mots
nouveaux mots en -esse car le procédé paraît vieilli.
Néanmoins, les emplois consacrés par l'usage, tels que
poétesse, prophétesse restent en vigueur.
Lorsque les voyelles -a ou -o terminent la forme
masculine, la forme féminine est identique à la forme
masculine.
Ex. : une dactylo, une imprésario, une soprano.
2. Noms terminés au masculin par
une consonne dans l'écriture

A. En général, le féminin des noms
de métiers et de fonctions est formé par l'adjonction
d'un -e final à la forme masculine.
Ex. : une artisane, une commise, une échevine, une
lieutenante, une magistrate, une présidente, ...
Cette règle générale implique dans certaines occasions
de conséquences orthographiques :
a) le redoublement de la consonne finale :
-el/-elle ; ex. : une contractuelle.
-ien/-ienne ; ex. : une chirurgienne, une doyenne, une
mécanicienne, une pharmacienne.
-on/-onne ; ex. : une maçonne.
b) l'apparition d'un accent grave :
-er/-ère ; ex. : une conseillère, une huissière, une
officière, une ouvrière.
-et/-ète ; ex. : une préfète.
B. Lorsque le nom masculin se termine
par -eur :
* la forme féminine se termine par -euse lorsqu'au nom
correspond un verbe en rapport sémantique direct.
Ex. : une carreleuse, une chercheuse, une contrôleuse,
une vendeuse.
* la forme féminine est identique à la forme masculine
lorsqu'au nom ne correspond pas de verbe.
Ex. : une docteur, une ingénieur, une procureur, une
professeur.
Cas particuliers : une ambassadrice, une chroniqueuse...
C. Lorsque le nom masculin se termine
par -teur :
* la forme féminine se termine par -teuse lorsqu'il
existe un verbe correspondant qui comporte un t dans sa
terminaison.
Ex. : une acheteuse, une rapporteuse, une toiletteuse.
Cas particuliers : une éditrice, une exécutrice, une
inspectrice ...
En Suisse et au Québec, les cas énoncés ci-dessus
deviennent des formes en -eure (ex. : professeure). Il
reste à l'usager la possibilité de choisir entre ces
différentes façons de faire. L'usage décidera dans les
décennies qui viennent.
Pour docteur, on laissera le choix entre une docteur et
une doctoresse.
* la forme féminine se termine par -trice lorsqu'il
n'existe aucun verbe correspondant ou lorsque le verbe
correspondant ne comporte pas de t dans sa terminaison.
Ex. : une administratrice, une apparitrice, une
aviatrice, une directrice, une éducatrice, une
rédactrice, une rectrice.
3. Termes d'origine étrangère
D'une manière générale, lorsque les
noms de titres, fonctions, métiers sont d'origine
étrangère, on préférera utiliser l'équivalent
français et le féminiser selon les règles qui
précédent.
Ex. : une joueuse de tennis, plutôt qu'une tenniswoman.
Attention !
Certains noms ne se féminisent pas ou résistent à la
féminisation.
Ex. : une écrivain, une chef, une conseil (juridique),
une mannequin, une marin, une médecin.

SYNTAXES
Dans tous les cas, on recourra
systématiquement aux déterminants féminins.
Ex. : une architecte, la comptable, cette présidente.
et ce , même avec les appellations complexes.
Ex. : Une agente de change.
Les adjectifs et les participes en relation avec les noms
concernés s'accordent toujours au féminin, y compris
dans les appellations professionnelles complexes.
Ex. : une conseillère principale, une contrôleuse
adjointe, une ingénieur technicienne, une première
assistante, la doyenne s'est montrée intéressée, la
présidente directrice générale.
]Le Conseil supérieur de la langue
française en matière de féminisation des noms de
métier, fonction ou titre d'origine étrangère et en
matière d'emploi des formes féminines a émis diverses
recommandations :
1) De manière générale, lorsque les
noms de titre, fonction, métier sont d'origine
étrangère, il est recommandé d'utiliser l'équivalent
français et de le féminiser selon les règles définies
à l'annexe I. Ex. : une joueuse de tennis, plutôt
qu'une tenniswoman.
2) Dans les offres ou les demandes
d'emploi visées à l'art. 3 du décret relatif à la
féminisation des noms de métier, fonction, grade ou
titre, il est recommandé que la forme féminine figure
de manière systématique et en entier à côté de la
forme masculine (ex. : on recrute un mécanicien ou une
mécanicienne ). Les formulations du type un(e)
mécanicien(ne) ou un mécanicien (H/F) sont
déconseillées.
3) Dans les autres textes visés à
l'article 1er du décret relatif à la féminisation des
noms de métier, fonction, grade ou titre, il est
recommandé que l'on veille à éliminer les formulations
sexistes et à assurer au mieux la visibilité des
femmes. Pour assurer cette visibilité, il est
recommandé de ne pas abuser de l'emploi générique des
noms masculins. Toutefois, ceux-ci ne doivent pas être
perçus comme désignant nécessairement des hommes (ex.
: les étudiants sont inscrits d'office aux examens).
4) L'emploi de formes féminines ne
doit cependant pas nuire à l'intelligibilité des textes
ni à leur lisibilité. Dans cet ordre d'idées, il est
recommandé que l'on n'abuse pas des formulations
écrites qui n'ont pas de correspondant oral (ex. :
l'étudiant(e), l'étudiant-e, l'étudiant/l'étudiante,
l'instituteur-trice) et que l'on fasse un emploi prudent
des termes abstraits (ex. : le lectorat pour les lecteurs
ou les lectrices).
5) Il est recommandé de généraliser
l'appellation Madame en lieu et place de Mademoiselle.



Abécédaire des noms de
métiers et de fonctions :



A - B - CD - E - FG - H - IJ - K - LM - N - OP - Q - R S - T - UV - W - X - Y - Z
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
mohajaba
مراقبة عامة
مراقبة عامة
mohajaba

الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 3542
العمر العمر : 33
العمل/الترفيه : paint
المدينة : temara
البلد البلد : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... 1moroc10
الهواية : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Unknow11
تاريخ التسجيل : 29/12/2010
نقاط نقاط : 3650
الوسام المشرفة المميزة

féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Empty
مُساهمةموضوع: رد: féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions....   féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... I_icon_minitimeالإثنين يونيو 27, 2011 7:08 am

تسلم ايدك على الطرح
القيم بارك الله فيك
بانتضار جديدك الشيق
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
شمس
مراقبة عامة
مراقبة عامة
شمس

الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 24544
العمر العمر : 35
العمل/الترفيه : جامعية
المدينة : الجزائر
البلد البلد : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... 1alger10
الهواية : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Travel10
المزاج المزاج : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Pi-ca-16
تاريخ التسجيل : 05/07/2009
نقاط نقاط : 35206
الوسام المشرفة المميزة

féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Empty
مُساهمةموضوع: رد: féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions....   féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... I_icon_minitimeالثلاثاء يونيو 28, 2011 1:23 pm

[b]شكرا لطلتك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
jamilajalal
منصوري متألق
منصوري متألق
jamilajalal

الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 1575
العمر العمر : 57
العمل/الترفيه : استاذة التعليم الابتدائي
المدينة : الناظور
البلد البلد : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... 1moroc10
الهواية : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Readin10
المزاج المزاج : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Pi-ca-16
تاريخ التسجيل : 10/10/2009
نقاط نقاط : 1731
الوسام العضو المميز

féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Empty
مُساهمةموضوع: رد: féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions....   féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... I_icon_minitimeالخميس يونيو 30, 2011 4:27 am

شكرا على اضافة هده المعلومات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
شمس
مراقبة عامة
مراقبة عامة
شمس

الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 24544
العمر العمر : 35
العمل/الترفيه : جامعية
المدينة : الجزائر
البلد البلد : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... 1alger10
الهواية : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Travel10
المزاج المزاج : féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Pi-ca-16
تاريخ التسجيل : 05/07/2009
نقاط نقاط : 35206
الوسام المشرفة المميزة

féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... Empty
مُساهمةموضوع: رد: féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions....   féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions.... I_icon_minitimeالجمعة يوليو 01, 2011 7:19 am

[b]العفو مرسي كثير
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 

féminisation des noms de métiers de grades et de fonctions....

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

 مواضيع مماثلة

-
»  Féminin des noms - cours....
» Les métiers de la classe

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: منتديات اللـــغــــــــات :: منتدى اللغات :: اللــغـــة الفـــرنسـيـــــــة :: cours et exercices-