هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالرئيسية  البوابةالبوابة  أحدث الصورأحدث الصور  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

شاطر
 

 LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS....

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
شمس
مراقبة عامة
مراقبة عامة
شمس

الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 24544
العمر العمر : 35
العمل/الترفيه : جامعية
المدينة : الجزائر
البلد البلد : LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... 1alger10
الهواية : LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... Travel10
المزاج المزاج : LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... Pi-ca-16
تاريخ التسجيل : 05/07/2009
نقاط نقاط : 35206
الوسام المشرفة المميزة

LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... Empty
مُساهمةموضوع: LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS....   LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... I_icon_minitimeالسبت يناير 23, 2010 1:47 pm

LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.....



On
appelle transitif, d'après leur signification,les VERBE

qui peuvent avoir un COMPLEMENT direct.
Ce sont des verbes à FORME active, moyenne
ou déponente; il y a même en français
un verbe pronominal essentiel qui est transitif, c'est le verbe s'arroger.

Transitif vient du
latin
transire, passer d'un lieu à un autre, et exprime cette idée
que l'action du verbe est conçue comme passant du sujet sur un objet
qui la subit directement. Il en résulte, comme la voix passive est
la forme que prend le verbe pour signifier une action subie par le sujet,
que les verbes transitifs peuvent et doivent s'employer à la voix
passive, et que leur complément direct y devient le sujet. Cette
règle est vraie pour les verbes actifs et moyens; elle cesse de
l'être en latin pour les verbes déponents, qui n'ont pas de
forme personnelle à sens passif

Aux verbes transitifs
on oppose les verbes intransitifs, qui ne peuvent avoir de complément
direct ni en général de voix passive.
Ce sont de verbes exprimant un état ou une action ne sortant pas
du sujet : tels sont en français blanchir
(dans le sens neutre), dîner, souper, marcher, parler, fleurir,
dormir
, etc. Tous les verbes intransitifs sont neutres;
mais tous les neutres ne sont pas intarnsitifs : ainsi venir, aller,
entrer, sortir
.

Il faut se garder
de croire qu'il y ait entre les verbes transitifs
et les verbes intransitifs une différence de nature. Les verbes
transitifs peuvent s'employer absolument, comme des verbes intransitifs,
lorsque l'action qu'ils signifient est considérée indépendamment
des objets sur lesquels elle peut s'exercer : Donnez, riches; l'aumône
est soeur de la prière
. L'histoire du langage nous montre que
beaucoup de verbes sont passés de l'une à l'autre de ces
significations; qu'en français,
notamment, un grand nombre de verbes intransitifs sont devenus transitifs,
soit par suppression de la préposition
avec laquelle se construisait leur complément, soit par l'intermédiaire
d'un verbe pronominal où le
pronom régime
explétif a fini par être considéré comme un
complément direct (s'arrêter), soit en prenant le sens
de produire l'action (cesser, approcher) ; et qu'au contraire, des
verbes autrefois transitifs sont maintenant intransitifs (jouir, partir).

Tantôt la signification
primitive a disparu complètement, comme pour jouir, ou ne
subsiste que dans des locutions archaïques, comme pour partir
(avoir maille à partir); tantôt elle s'est conservée
à côté de la nouvelle, et c'est ainsi qu'il y a un
si grand nombre de verbes qui s'emploient, suivant le cas, comme transitifs
ou comme intransitifs (arrêter, promener, aider, changer, servir,
etc.).

Enfin le rapport
entre l'action du verbe et son objet peut être conçu de façon
différente suivant les , et telle langues
idée, exprimée dans rune au moyen d'un verbe transitif, peut
l'être dans une autre par un verbe intransitif. Nous disons en français
nuire
à
, être utile à; les verbes grecs
correspondants,
blaptein,
wfelein,
sont transitif ; nous disons enseigner quelque chose à quelqu'un,
les latins disaient docera aliquid aliquem,
en donnant au verbe docere, un double complément
direct et la double signification d'enseigner et d'instruire. En français
même nous disons dérober quelque chose à quelqu'un;
on disait autrefois dérober quelqu'un de quelque chose :
l'ancien complément direct est devenu indirect et réciproquement.

MERCI
CHAMS EL MOUNTADA
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
mohajaba
مراقبة عامة
مراقبة عامة
mohajaba

الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 3542
العمر العمر : 33
العمل/الترفيه : paint
المدينة : temara
البلد البلد : LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... 1moroc10
الهواية : LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... Unknow11
تاريخ التسجيل : 29/12/2010
نقاط نقاط : 3650
الوسام المشرفة المميزة

LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... Empty
مُساهمةموضوع: رد: LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS....   LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... I_icon_minitimeالأحد يونيو 26, 2011 8:55 am

يسلمو على الطرح القيم
الف شكر لك بانتضار
جديدك تحياتي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
شمس
مراقبة عامة
مراقبة عامة
شمس

الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 24544
العمر العمر : 35
العمل/الترفيه : جامعية
المدينة : الجزائر
البلد البلد : LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... 1alger10
الهواية : LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... Travel10
المزاج المزاج : LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... Pi-ca-16
تاريخ التسجيل : 05/07/2009
نقاط نقاط : 35206
الوسام المشرفة المميزة

LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... Empty
مُساهمةموضوع: رد: LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS....   LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS.... I_icon_minitimeالإثنين يوليو 04, 2011 1:23 pm

شكرا لتواجدك في موضوعي تحياتي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 

LES VERBES TRANSITIFS ET LE VERBE INTRANSITIFS....

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: منتديات اللـــغــــــــات :: منتدى اللغات :: اللــغـــة الفـــرنسـيـــــــة :: cours et exercices-